— Думаю, раз Тони такой хороший повар, его с руками оторвут в любом ресторане, — попыталась ободрить девушку Олли. — Да и вы найдете себе работу после «Энджоя».
— Я-то найду, вот только Тони — вряд ли. Миссис Блэкмур сделала ему выговор и уволила за воровство. Сами понимаете, репутация Тони безнадежно испорчена.
Олли посоветовала девушке не падать духом и направилась домой, чтобы успеть закончить статью к завтрашнему дню. Если утром она с нетерпением ждала звонка Сирила, то теперь уже даже опасалась его. Эта странная встреча с миссис Блэкмур, которая показалась ей чуть ли не идеальной женщиной, и беседа с уволенной официанткой не выходили у нее из головы.
Лучшего повара, проработавшего в «Энджое» много лет, уволили за небольшую провинность. Тогда почему какой-то журналистке не только простили опоздание, но и любезно уделили столько внимания и времени, посвящая во все премудрости кулинарного карвинга? Вряд ли столь строгая и известная в городе дама стала бы терпеливо дожидаться, пока неизвестная ей мисс Дангл прибудет, чтобы взять у нее интервью. Выходит, Элеонора Блэкмур прекрасно понимала, с кем имеет дело. И все ее обаяние, вся подчеркнутая любезность, — не более чем маска, за которой скрывается мать, разъяренная тем, что кто-то покусился на его сына.
Конечно, Олли слышала очень много скорбных историй об «ужасном начальстве», которое «не вошло в положение», и многие из этих рассказов были продиктованы обидой подчиненных и желанием отомстить работодателю. Но то замешательство, с каким отреагировала на ее вопрос миссис Блэкмур, свидетельствовало в пользу уволенной официантки. Да и печалилась официантка больше не о своей судьбе, а о судьбе уволенного повара.
Олли размышляла, стоит ли включать эту в общем-то еще никем не подтвержденную информацию в свою статью. С одной стороны, можно было бы и упомянуть, с другой… Что бы там ни говорила миссис Блэкмур о личных и рабочих отношениях, она все-таки была матерью Сирила, а ему вряд ли было бы приятно получить от девушки, с которой он встречается, такой «сюрприз». Олли не стала бы особенно раздумывать, если бы полученные ею сведения были проверенными и их можно было бы считать абсолютно достоверными, но раз уж это не так, то ради такого особенного случая лучше все же умолчать о неприятной информации.
Перебирая свои воспоминания, связанные с интервью, Олли все чаще задавалась вопросом: как парень, выросший в такой семье, воспитанный матерью, чьи требования к себе и к окружающим настолько высоки, что до них едва ли можно дотянуться, увлекся ею — взбалмошной, суматошной, всегда и всюду опаздывающей девчонкой, в чьем доме стоит пустой холодильник и вечно царит кавардак? Как? На этот вопрос Олли пока не находила ответа.
Сирил позвонил ей в половине седьмого, но Олли не слишком любила ждать, а потому звонок застал ее в кафе неподалеку от «Регент-тура». Голос Сирила звучал глухо и взволнованно — впрочем, Олли к этому уже привыкла. Ей даже нравилось, что его голос меняется, когда он говорит с ней.
— Где ты? — поинтересовался Сирил. — Хочу за тобой заехать, сводить тебя куда-нибудь. Тем более что мне нужно кое-что с тобой обсудить.
Кое-что? — усмехнулась про себя Олли. Уж не то ли интервью, которое дала мне утром твоя мать?
— Я в кафе, — ответила Олли. — Пишу очередную статью. Может, позвонишь мне, когда освободишься?
— Я уже свободен, — весело сообщил ей Сирил. — Готов сию же минуту…
— Тогда встань возле ворот своего «Регент-тура», закрой глаза и досчитай до ста, — со смешком в голосе перебила его Олли.
— Как ты себе это представляешь? — удивленно спросил он.
— Так и представляю. Ты закроешь глаза и досчитаешь до ста.
— Хорошо, если для тебя это так важно, — сдался Сирил. — Только давай до пятидесяти.
— Нет, до ста.
— Пусть будет до ста, — проворчал он, — только за это я кое-что от тебя потребую. Обещай, что согласишься.
— Обещаю, — улыбнулась Олли. — Ну все, начинай считать.
Не прошло и минуты, как она была уже рядом с хорошо знакомыми ей воротами. Она не сразу подошла к нему. Ей забавно было наблюдать за человеком в костюме, который стоит с закрытыми глазами, словно играет с кем-то в прятки.
Сирил… Олли нравилось, что он мог позволить себе выглядеть смешным ради нее. А ведь Сирил так не любил, когда над ним смеялись…
Она подошла к нему, поднялась на цыпочки и поцеловала его прямо в губы. Глаза Сирила открылись, и Олли увидела, что они блестят как влажные маслины. Он смотрел на нее с удивлением и радостью. Олли провела ладонью по его густым шелковистым волосам цвета горького шоколада, и глаза Сирила подернулись дымкой желания.
— Олли, не играй с огнем, — шутливо предупредил он. — Я чертовски рад тебя видеть.
— Не ожидал?
— Конечно нет. От тебя разве можно чего-то ожидать? Ты — сама неожиданность.
— Приятно, что ты говоришь об этом без сарказма, — лукаво улыбнулась Олли.
Сирил взял ее руку, все еще скользящую по его волосам, и крепко сжал в своей большой ладони.
— Хочу отвезти тебя в одно уютное местечко.
Лицо Олли немного погрустнело.
— Если честно, я не хочу ни в кафе, ни в ресторан. Может, просто прогуляемся?
— Никаких кафе, баров и ресторанов, — уверил ее Сирил. — Мы едем в одно очень любопытное местечко. Тебе понравится. К тому же ты кое-что мне должна. Помнишь о своем обещании?
Олли кивнула. Ей нравилось уже то, что он пытается ее заинтриговать. Она позволила усадить себя на переднее сиденье машины и ласково потрепать по щеке.