Их губы находились так близко друг от друга, что едва не соприкоснулись, когда она вдруг отстранилась. Сирил посмотрел на нее с недоуменным огорчением и снова заметил в ее глазах задорно насмешливый огонек.
— Теперь ты точно знаешь, что смог бы… — хмыкнула довольная Олли и снова уселась на свой стул.
— Смог бы что? — оторопело уставился на нее Сирил, до которого еще не совсем дошел смысл случившегося.
— Смог бы поцеловать незнакомую женщину.
— А-а, вот ты о чем. — Он заставил себя улыбнуться и сделать вид, что все произошедшее и для него было не более чем невинной шуткой, которой он подыграл. — Твой эксперимент, по-моему, был не совсем удачным. Во-первых, мы с тобой уже знакомы и даже обращаемся друг к другу по имени. А во-вторых, я уже успел о тебе кое-что узнать.
— Что, например?
— Например, то, что ты сумасшедшая. То, что у тебя есть пес, которого ты обожаешь. И то, что на книжной полке у тебя стоят книги по психологии, которые едва ли помогают тебе разбираться в людях.
— Думаешь, этого достаточно для того, чтобы со мной целоваться?
— Думаю, вполне, — серьезно кивнул Сирил, поднявшись со стула. — А, я забыл сказать о том, что у тебя есть халат из шкурки голубого кролика и ты охотно даешь его поносить мужчинам, которых считаешь незнакомцами. Так что у меня предостаточно поводов целоваться с тобой.
Он подошел к Олли и осторожно провел рукой по ее длинным и густым волосам цвета листвы, подсвеченной осенним солнцем. Он чувствовал себя хмельным, но вовсе не от бренди. Она, эта девушка с колокольчиковым именем Олли Дангл, окончательно и бесповоротно заразила его, рассудительного и трезвомыслящего Сирила, своим безумием. Что же, пусть теперь не жалуется…
Склонившись к ее лицу, немного удивленному, но вовсе не испуганному, он нежно коснулся ее губ своими губами. Ее губы были теплыми и чуть влажными, как росистый цветок, а волосы пахли медом и какими-то травами, колдовскими, чарующими и сладкими, как тот отвар, которым Олли его напоила. Она ответила на его поцелуй вначале робко и застенчиво, но очень скоро вся робость исчезла, уступив место страстной женственности…
Оторвавшись от ее губ, Сирил прошептал:
— Прости, сам не ведаю, что творю. Со мной такое впервые.
— Извиняешься за поцелуй? — вскинулась на него Олли, и он тут же пожалел о сказанных словах. — По-моему, это глупо, особенно если учесть, что я не возражала.
— Совсем не возражала, — уточнил Сирил.
— Скорее даже способствовала, — улыбнулась Олли. — Так что нечего тебе извиняться. А если пожалел о том, что сделал, так прямо и скажи.
— Пожалел, — сделав серьезное лицо, ответил Сирил. В ее фиалково-синих глазах застыли огорчение и обида. — Пожалел о том, что начал извиняться, вместо того чтобы продолжить тебя целовать.
Ее глаза прояснились, а на губах заиграла прежняя лукавая улыбка.
Сирил вдруг понял, что никогда не зависел так сильно ни от чьего настроения. Когда она улыбалась, у него на душе было легко и спокойно, когда печалилась — он чувствовал какую-то непреодолимую тяжесть на душе. Вот и сейчас ее улыбка снова зажгла в нем тот огонек, который так редко вспыхивал у него внутри.
Да, они едва знакомы. Да, эта девушка далека от идеала, который когда-то рисовало его воображение. Ну и что с того? Его влечет к ней так сильно, как не влекло еще ни к кому. И одноразовая связь, вроде тех, которыми так часто пытался увлечь его Эдди, Сирила совершенно не устроит. Да и Олли, по всей видимости, тоже…
Элеонора Блэкмур, одетая в безупречно белый шелковый пеньюар, прошла из одного конца гостиной в другой и снова вернулась на прежнее место. Ее ноздри трепетали, а изящно изогнутые брови слились в одну-единственную тонкую бровь.
— Ты только послушай, Бесси Дрю. — Элеонора развернула газету, которую все это время сжимала в руках и успела измять. — «Сирил Блэкмур, владелец туристической фирмы „Регент-тур“, прогремевшей на весь город своими знаменитыми кулинарными турами, был уличен в совершенно странном и не поддающемся здравому рассудку проступке. Бизнесмен, одетый в дорогой костюм, забрался в городской фонтан и плескался там, подобно маленькому ребенку, на глазах у ошеломленных горожан. Подъехавшим на место происшествия дежурным полицейским объяснить причины своего поступка мистер Блэкмур не смог. За странного бизнесмена заступилась девушка, некая мисс Дангл, которая заявила, что повздорила со своим приятелем и сама толкнула его в фонтан. Полицейским осталось лишь недоуменно развести руками — бизнесмен был абсолютно трезв — и оштрафовать незадачливого купальщика за нарушение общественного порядка». Вот…
Элеонора передала подруге газету и ткнула пальцем в фотографию, красовавшуюся рядом с колонкой текста.
Бесси Дрю внимательно пригляделась к фото. Снимок был некачественным, явно сделанным с помощью дешевенькой «мыльницы» или даже сотового телефона. Однако на снимке можно было разглядеть искаженное гримасой лицо Сирила Блэкмура, только что вынырнувшего из фонтана, а на заднем фоне — удивленных прохожих и симпатичное личико какой-то хохочущей девицы.
По губам Бесси Дрю скользнула улыбка. Элеонора Блэкмур неодобрительно покосилась на подругу.
— Тебе это кажется смешным? — сухо поинтересовалась она.
— Когда-нибудь нечто подобное должно было случиться, — невозмутимо отозвалась Бесси Дрю. — Сирил был таким правильным и спокойным, что уже в двадцать пять казался мне молодым стариком. Поверь, переходный возраст у всех наступает в разное время. У кого-то — в пятнадцать, у кого-то — в восемнадцать. Как видно, у Сирила он начался с опозданием — в тридцать лет.