Когда двое молчат - Страница 10


К оглавлению

10

— Нет, сэр, — покачал головой розовощекий пупс в полицейской форме. — Предъявите ваши документы, и мы ограничимся небольшим взысканием. Вы заплатите штраф, и вас отпустят.

— Ну уж нет! — перебила полицейского Олли. — Это я уплачу штраф, потому что вина только моя.

— Мисс Дангл, прошу вас, — умоляюще посмотрел на нее Сирил. — Позвольте мне уладить все самостоятельно.

Дело вскоре было улажено, и вымокший насквозь, опозоренный и оштрафованный Сирил чувствовал себя буквально раздетым догола под внимательными — и осуждавшими, и сочувствовавшими — взглядами собравшихся зевак.

— В машину, — шепнул он Олли, и на этот раз она не стала с ним спорить.

Устроив свой вымокший зад на сиденье новехонького «лендровера», Сирил наконец-то вздохнул с облегчением.

— Ну, мисс Дангл, мне кажется, теперь я с лихвой искупил ту дурацкую шутку на выставке. Вы должны простить меня и признать, что я не боюсь испортить свою одежду. Правда это вовсе не означает, что я не боюсь простудиться, а именно так и будет, если я быстренько не доставлю вас до дома и не доберусь до своего, чтобы переодеться и обсохнуть.

— Обсохнете у меня, — заявила Олли, и в ее фиалково-синих глазах Сирил прочитал настойчивость, с которой было бессмысленно спорить. — Я сделаю вам противопростудный напиток по рецепту моей бабушки.

Звучит пугающе… Впрочем, все слова, которые вырывались из уст этой девушки, звучали пугающе, но интригующе…

— Я устал с вами спорить, — посиневшими губами пролепетал Сирил. — Делайте что хотите, только учтите, что на сегодня с меня хватит безумств.

— Обещаю, безумств не будет, — покорно согласилась Олли.

Но Сирил заметил в ее глазах хорошо знакомый задорный и пугающий огонек…

3

— Предупреждаю, у меня бардак, — заявила Олли, включив свет в прихожей. — Я частенько работаю дома, да и Рэдди — далеко не самый аккуратный пес.

— Очень м-мило, — клацая зубами, отозвался Сирил и огляделся по сторонам.

Прихожая была завалена и заставлена самыми разнообразными предметами: в одном углу стоял старенький принтер, настолько допотопный, что Сирил даже не смог припомнить, в каком году выпускали такую громоздкую технику, в другом — красовалось одинокое автомобильное колесо, выполнявшее, по всей видимости, функции пуфика.

Накренившаяся, подобно дереву в грозовую ночь, вешалка, стоявшая рядом с входной дверью, служила пристанищем для двух курток: небольшой черной кожаной и джинсовой, утыканной серебристыми заклепками. Третью — тонкую куртку из синего вельвета — Олли, войдя, тоже водрузила на нее.

Встретивший их еще у самого порога пес радостно лаял, приветствуя хозяйку, и неодобрительно поглядывал на мокрого и дрожащего гостя.

— Рэдди, тоже рада тебя видеть. — Олли приласкала собаку и вопросительно посмотрела на Сирила. — Ну что вы стоите? Раздевайтесь немедленно!

— Что, прямо здесь? — недоуменно покосился на нее Сирил.

— Нет, конечно. Снимайте обувь и проходите в комнату, ту, что слева от коридора. Там моя спальня… Не беспокойтесь, я не собираюсь тащить вас в постель прямо с порога. Вы можете спокойно снять свои вещи, а я придумаю, во что вас нарядить, пока они будут сохнуть.

— Надеюсь, придумаете, — кисло улыбнулся Сирил. — Не очень-то хочется щеголять по вашей квартире в мокрых трусах.

Олли бросила на него короткий и выразительный взгляд, явно намекающий, что ему лучше поторопиться.

— Иду уже, — буркнул он и, стащив с себя ботинки, направился в указанную комнату.

В спальне царил едва ли меньший кавардак, чем в прихожей. Страшно было предположить, что творилось в гостиной и на кухне…

Господи, да это какая-то холостяцкая берлога! — подумал Сирил, стаскивая с себя мокрый пиджак. Неужели девушка может жить в такой квартире? Впрочем, эта может… Похоже, в мире очень мало вещей, на которые не способна Олли Дангл…

Сирил остался в одних трусах и майке, и ему начало казаться, что его кожа — поле битвы маленьких, но очень кусачих муравьев. Оставалось только надеяться, что Олли Дангл со своей рассеянностью не забыла о нем и скоро принесет ему что-нибудь из одежды.

Олли действительно принесла кое-что. Вот только назвать это одеждой у Сирила не поворачивался язык. Она сжимала в руках нечто длинное и махровое, похожее на шкуру голубого кролика. Сирил никогда не видел голубых кроликов, но был уверен в том, что если бы они существовали, их шкурки выглядели бы именно так.

— Что это? — ужаснулся Сирил.

— Не бойтесь, не укусит, — улыбнулась Олли. — Это всего лишь мой халат.

— Ваш халат? Вы что, хотите сказать, что я буду щеголять в вашем халате?

— Увы, больше щеголять не в чем, — покачала головой Олли. — Если бы у меня был муж, я бы дала вам его вещи. Но мужа у меня нет.

— Думаю, если бы у вас был муж, я бы вряд ли оказался в таком дурацком положении, — хмыкнул Сирил, забирая у нее шкуру голубого кролика.

— Как знать, — пожала она плечами. — Сами говорили, что я не люблю делать все так, как другие.

— Действительно, с вас сталось бы… — Он покачал головой. — А теперь, может, выйдете и дадите мне переодеться?

— О, конечно. Извините, не хотела вас смущать. Давайте свои вещи, я попытаюсь их высушить.

Облачившись в шкурку голубого кролика, Сирил заглянул в зеркало, встроенное в небольшой стенной шкаф.

— Я великолепен, — хмыкнул он, разглядывая свое отражение. — Куда до меня Эдди с его обаянием…

— Эй, вы там что, застряли? — донесся до него голос Олли. — Пояс завязать не можете?

10